Estar en la frontera es como estar en un país muy extraño...es un país donde ni es del todo México ni del todo Estados Unidos, sino una mezcla muuuy rara entre ellos. Las ciudades fronterizas tienen hasta cierto punto su encanto, son un lugar donde en México se encuentra todo en inglés y en los Estados Unidos se encuentra todo en español. Un ejemplo claro de ellos podría ser la frontera Piedras Negras, Coahuila y Eagle Pass, Texas; en donde es tan notoria esta situación que bien podrían ser llamadas Black Stones, Coahuila y Paso del Águila, Texas!!
Sin duda es una mezcla tan fuerte la que hay en las ciudades fronterizas que hasta los mismos idiomas se mezclan en una gran cantidad de barbarismos y palabras inexistentes en ambos idiomas, o en otras palabras más sencillas: Pochear!
Cuando uno es un pobre chango chilango como yo o como Maxita (bueno, ella no es changa, pero si es chilanga XD)(...y el burro por delante) puede llegar a sorprenderse de algunas palabras que son comúnmente utilizadas por estos divertidos seres fronterizos. Así que tras algunas cuantas investigaciones he decido traer hasta ustedes mi última publicación! a la que he nombrado:
Mueble - Dícese del artefacto de 4 llantas que es movido por una máquina que funciona con gasolina y que es muuuy utilizado en la frontera para desplazarse del punto A al punto B aún sin importar si la distancia entre ambos puntos es mínima. Tiene su origen en el vocablo inglés Mobile.
Parkear - Dícese del acto de poner en reposo un mueble una vez que se ha llegado al punto B tras haber partido del punto A. Proviene del vocablo inglés Park.
Yarda - Dícese del espacio de propiedad privada al aire libre que se tiene alrededor de la casa para usos multiples. Proviene del vocablo inglés Yard.
Yonkero - Nombre que se le otorga a la persona cuyo oficio consiste en la recolección de chatarra proveniente de autopartes u otros orígenes diversos. Proviene del vocablo inglés Junk.
Rufero - Nombre que se le otorga a la persona cuyo oficio consiste en colocar techos de una casa. Proviene de la palabra Roofing que tampoco existe pero viene del vocablo inglés Roof.
Troca - Variación del mueble de dimensiones mucho más grandes utilizada conmunente en la frontera para labores de carga. Proviene del vocablo inglés Truck.
Troquero - Nombre que se le da a la persona que maneja las Trocas.
Registración - Pariente de la Expulsación. Documento de título de propiedad de un Mueble que contiene información importante del vehículo así como también de su dueño. Tiene su origen en el vocablo español Registro.
Aseguranza - Documento vital en el D.F. y que en esta zona de la frontera por ley debe de tener todo Mueble que circule por estos lares. Este documento es emtido por una empresa, la cual en caso de que el Mueble tenga un accidente dicha empresa se responsabilizará de los gastos. Provine del vocablo inglés Assurance.
Y si llego a aprender más....con gusto incrementaré vuestro vasto vocabulario!! XD
Saludos!!
martes, 22 de julio de 2008
Pochadas...
Publicado por Mikau 1 comentarios
Suscribirse a:
Entradas (Atom)